Писмо-отговор от Дирекция „Консулски отношения“

 

Работят ли наистина, с кого и какво изработват анонимните ковачи?
Работят ли наистина, с кого и какво изработват анонимните ковачи?

Това е най-дълго пътувалото писмо до мен – било е върнато обратно към КО от Български пощи и след това препратено наново. Причината – грешно написан адрес от страна на подателя. Български пощи показаха на КО колко е важно да не се допускат грешки в практиката.

Кой обаче ще им покаже, че са сгрешили, когато ни представят вече изготвеният без наше участие нов нормативен акт, който в момента уж се „кове“ от Междуведомствена работна група с участието на експерти от Министерството на външните работи, Министерството на правосъдието, Министерството на образованието и науката и Министерството на труда и социалната политика. Ковачницата им що за продукт ще ни изкове, след като работи при закрити врати и анонимно? Защо не ни посочат имената на експертите, след като от КО се надяват и на участието на професионалните организации на преводачите и самите преводачи за изработването на нов нормативен акт, регламентиращ дейността и статута им? 

Биха ли публикували от КО списъка на преводачите, с чиито подписи разполагат, за да приключим с анонимността и отведнъж да прекратим порочната практика да се заверяват незаконно подписи, а нека след това експертната им група продължи и тя да бъде анонимна и да си пише нормативния акт още 100 години?

Ако приключим с анонимността, ще прекратим  източника на приходи на КО и тогава наистина може и да бъде сформирана работна група. С този си стандартен отговор Дирекция „Консулски отношения“ просто си изпълни задължението да отговори, но отговорът им е достатъчно основание да се пише и до останалите, посочени в писмото институции, с въпрос: 

Има ли такава експертна група и кои точно са представителите-експерти от Ваша страна? 

KO otgovor 01 KO otgovor 02